北京快乐8官网|北京快乐8选一秘诀

離家五百里(Five Hundred Miles)

四兄弟(The Brothers Four)是美國60年代著名的合聲四重唱演唱組,他們演繹的民謠舒緩、清新,純凈如山溪,溫柔若春水。他們的歌曲很受青年男女尤其是大學生們的喜愛。

四兄弟原來是五十年代華盛頓大學的學生,關于這個組合的產生,流傳著這樣一個有趣的故事:當他們四人在華盛頓大學相遇之后,他們只是經常聚在一起唱歌為樂, “四兄弟”這個名字尚未產生。一天,他們接到了一個電話,改變了他們的一生。電話里說:“我是某某俱樂部的經理秘書,我們經理聽過你們的歌,不知道你們可不可以到我們這里來演唱?” 當然可以!他們幾個拿上吉他就去來到了這個俱樂部,但是這個電話只是他們一個朋友的玩笑,經理很抱歉讓他們跑了一趟,于是坐下來聽他們唱了一曲。想不到經理看出了他們的才華,于是將他們留下來,四兄弟演唱組從此產生了。

四兄弟合唱組歷經了四十年風雨滄桑,至今依然在活躍舞臺上,算得上是個樂壇奇跡了。從60年代以來,他們舉辦過數千場大學音樂會;在白宮先后為四位總統演唱過;還曾去數十個國家參加過訪問演出,可以稱得上是“美國的音樂大使”。

他們演唱了許多著名的民謠,離家五百里(Five Hundred Miles)就是流傳甚廣的一首。離家五百里(Five Hundred Miles)頻繁使用數詞和重復手段,表達了人生路途之艱辛。主人公乘火車走了。“如果你沒趕上我這列火車,你會知道我已走,百里之外,你可聽見車笛在響。”在第一段重復了五遍A hundred miles,表達了他戀戀不舍,有此彷徨甚至凄涼之感。為什么要走?要去往何方?火車不停地走,一百里,二百里、三百里,四百里,五百里。此刻,主人公離家已有五百里。在這第二段中, away from home共出現六次,即重復五次,表這了主人公對家的眷戀。第二段歌詞說他身無分文,這個樣子,這么遙遠,不能回家。this away或this a way共出現六次,充分表明他的無可奈何,窮困在異地,不能返回家鄉。

這五百里路,是人生艱辛路。古今中外,背井離鄉討生活的人們,有的富足,也有的窮困;但無論是富足還是窮苦,心中的鄉愁卻是永遠難以磨滅的。

離家五百里,伴人生酸楚;在家千日好,出門一時難。“我愛英語網”祝愿所有客居他鄉的網友都能一帆風順。

在線收聽:

視頻欣賞

離家五百里(Five Hundred Miles)歌詞

If you miss the train I"m on,

You will know that I am gone,

You can hear the whistle blow a hundred miles.

A hundred miles, a hundred miles,

A hundred miles, A hundred miles,

You can hear the whistle blow A hundred miles.

Lord, I"m one, Lord, I"m two, Lord,

I"m three, Lord, I"m four, Lord,

I"m five hundred miles a way from home.

Away from home, away from home,

away from home, away from home,

Lord, I"m five hundred miles away from home

Not a shirt on my back, *(1)

Not a penny to my name. *(2)

Lord, I can"t go back home this-a way.

This-a way, this-a way,

This-a way, this-a way,

Lord, I can"t go back home this-a way.

If you miss the train I"m on,

You will know that I am gone,

You can hear the whistle blow A hundred miles.

A hundred miles, A hundred miles,

A hundred miles, A hundred miles,

You can hear the whistle blow A hundred miles.

注釋

(1).Not a shirt on my back:窮得衣不遮體

(2).Not a penny to my name:不名一文

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://www.kzguv.com.cn/style/images/nopic.gif
我要收藏
贊一個
踩一下
分享到
?
分享
評論
首頁
北京快乐8官网 广东快乐十分预测技巧 qq欢乐升级怎么玩法 058期福利彩票开奖 湖北麻将没有怎么玩 北京快三预测专家 小游戏斗地主无敌版 麻将赌博专用工具 手机版新快3游戏下载 金鹰赌场娱乐网规则 秒速飞艇作弊 广东快乐10分开奖信息 鑫鼎国际娱乐城真正网址 手机麻将开挂免费软件 大发广西快3计划群 扑克牌魔术基本手法 2018辽宁麻将玩法